2024年6月17日,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育2024年年會在江蘇省南通市召開。本次會議主題為“數(shù)智時代的高端翻譯人才培養(yǎng)”,由全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(以下簡稱“教指委”)、中國學(xué)位與研究生教育學(xué)會翻譯專業(yè)學(xué)位工作委員會主辦,南通大學(xué)承辦。
教指委主任委員、中國外文局副局長于濤,江蘇省教育廳一級巡視員袁靖宇,南通大學(xué)黨委副書記、校長楊宇民出席會議并致辭。南通大學(xué)黨委副書記王衛(wèi)東主持開幕式。教指委委員和全國開設(shè)翻譯專業(yè)的院校代表共計600余人參會,共同探討新時代、新形勢下如何做好高端翻譯人才培養(yǎng)工作。
于濤致辭
于濤指出,翻譯教育在提升中國國際話語權(quán)、促進(jìn)中外文明交流互鑒、擴(kuò)大高水平對外開放等方面發(fā)揮著關(guān)鍵作用。他強(qiáng)調(diào),要堅持服務(wù)大局、需求引領(lǐng),進(jìn)一步堅定繁榮發(fā)展翻譯教育事業(yè)的信心;堅持實踐導(dǎo)向、改革創(chuàng)新,進(jìn)一步完善翻譯人才培養(yǎng)體系;堅持跨界融合、技術(shù)賦能,進(jìn)一步提升復(fù)合型外語翻譯人才培養(yǎng)效果。教指委將繼續(xù)堅持為黨育人、為國育才,遵循翻譯學(xué)科發(fā)展和人才培養(yǎng)規(guī)律,培養(yǎng)國家急需的高端翻譯人才,支撐國家戰(zhàn)略發(fā)展需求,不斷推動翻譯專業(yè)學(xué)位教育實現(xiàn)高質(zhì)量和可持續(xù)發(fā)展。
袁靖宇介紹了江蘇省在文化、教育,特別是高等教育及研究生教育領(lǐng)域的發(fā)展情況。他指出,人工智能對翻譯教育教學(xué)模式的改革帶來了機(jī)遇與挑戰(zhàn),并表示對此次年會中專家學(xué)者的深入討論和發(fā)言充滿期待。
楊宇民介紹了南通大學(xué)的發(fā)展史以及在翻譯人才培養(yǎng)方面的努力和成績,強(qiáng)調(diào)翻譯在增強(qiáng)中華文明傳播力影響力中發(fā)揮重要作用,同時呼吁與會者共同研討如何應(yīng)對數(shù)智時代高端翻譯人才培養(yǎng)的新要求,以推動翻譯教育事業(yè)的創(chuàng)新與發(fā)展。
大會發(fā)言環(huán)節(jié),教指委專家委員會主任、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義闡述了新形勢下翻譯學(xué)科的新使命,指出翻譯專業(yè)必然要成長為跨學(xué)科專業(yè),而面對AI時代的挑戰(zhàn),需要更加注重對翻譯人才實踐能力的培養(yǎng),以承擔(dān)起更加光榮艱巨的任務(wù)。
教育部-清華大學(xué)教育戰(zhàn)略決策與國家規(guī)劃研究中心副主任王傳毅分析了中國專業(yè)學(xué)位研究生教育的發(fā)展現(xiàn)狀、面臨的挑戰(zhàn)以及改進(jìn)策略,強(qiáng)調(diào)了專業(yè)學(xué)位與學(xué)術(shù)學(xué)位同等重要,并提出了分類培養(yǎng)、科教融合、產(chǎn)教融合等具體措施,以構(gòu)建適應(yīng)高質(zhì)量發(fā)展的高層次人才培養(yǎng)體系。
教指委副主任委員、上海外國語大學(xué)原黨委書記姜鋒建議各省份根據(jù)本地翻譯人才需求開展教育工作,強(qiáng)調(diào)翻譯專業(yè)教育需加強(qiáng)跨學(xué)科融合、擁抱技術(shù)應(yīng)用,培養(yǎng)具備“聽得懂、說得清、寫得來”的能力,具有國際視野和全球競爭力的高端翻譯人才。
聯(lián)合國語文會議大學(xué)聯(lián)絡(luò)組高校協(xié)調(diào)人李正仁通過介紹聯(lián)合國的職業(yè)發(fā)展路徑、招聘流程以及工作所需的核心價值觀和能力要求,明確提出中國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育對接國際組織、共育高端翻譯人才的重要性。
南通大學(xué)外國語學(xué)院教授嚴(yán)曉江強(qiáng)調(diào)翻譯教學(xué)對推動中華文化國際傳播的必要性,她主張培養(yǎng)具有中國立場和翻譯理論自信的翻譯人才,通過深化對中華文化內(nèi)核的理解、拓寬人文學(xué)科視野和探討中國傳統(tǒng)譯論,以實現(xiàn)翻譯教學(xué)的價值導(dǎo)向和文化自覺,為中華文化的國際傳播提供支持。
上海一者信息科技有限公司創(chuàng)始人兼CEO張井總結(jié)了大模型技術(shù)在翻譯領(lǐng)域的創(chuàng)新應(yīng)用及其在提升翻譯效率中的潛力,同時指出了其面臨的挑戰(zhàn),并提出了高校與企業(yè)在培養(yǎng)“語言+技術(shù)”高端復(fù)合型翻譯人才方面的產(chǎn)教融合策略。
山東大學(xué)黨委常委桑曉旻作為2025年年會承辦方代表發(fā)言,他介紹了山東大學(xué)的歷史沿革和辦學(xué)情況,表示山東大學(xué)將為年會籌辦提供大力支持,并向翻譯界同仁和專家學(xué)者發(fā)出參會邀請。大會發(fā)言環(huán)節(jié)由湖南師范大學(xué)黨委書記蔣洪新、中國外文局人事部主任楊建平主持。
與會專家學(xué)者還圍繞高端翻譯與國際傳播、翻譯專業(yè)學(xué)位教育案例庫建設(shè)、翻譯教材建設(shè)與翻譯學(xué)科發(fā)展、翻譯技術(shù)的應(yīng)用與發(fā)展、翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育師資隊伍建設(shè)、產(chǎn)教融合高端翻譯人才的協(xié)同培養(yǎng)、高端翻譯人才全球勝任力培養(yǎng)路徑等7個議題開展分論壇研討。
閉幕式上,教指委副主任委員、北京外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長任文作分論壇總結(jié)和大會總結(jié)發(fā)言。閉幕式由教指委副主任委員、廣東外語外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)研究中心主任趙軍峰主持。
年會期間,教指委召開了2024年第三次主任委員會議及2024年工作會議,教指委委員和專家委員會委員出席會議。會議對上一階段工作進(jìn)行總結(jié),并對近期重點(diǎn)工作作出部署,委員代表圍繞重點(diǎn)工作進(jìn)行了交流研討。